4778铁算盘一句解特马 主页 > 4778铁算盘一句解特马 >  

中国人2个字的名都是Given Name吗?吉利心论坛

更新时间: 2019-10-22

  吉利心论坛· 白小姐精进电动荣获菲亚特-克莱斯勒汽车集团“北美杰出质量奖”...,可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  例如一个中国人的名字叫李明,那么他的given name就是Ming,而李作为姓,叫作surname。

  中国的人名是由姓+名组成,而英语国家的人名是由first name、given name和last name组成。 但是中国和英语国家在写法上还是有很大区别的,很多人在出国填写表单的时候,都会弄错。first name、given name和last name的区别。

  在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。例如:Mr. Li, Miss Liu 等。

  虽然first name与given name都是指教名,但是given name的解释是名字,教名(不包括姓);first name的解释是 西方人名的第一个字。所以,一个是不包括姓(教名),一个是人名的第一个字,这就是它们的区别了。

  在拼写是要十分注意,当中文姓名为两个字时,两个字要分开写,每个单词的首字母要大写。例如“李明”的英文写法为:Ming Li 。当中文名字为三个字时,把名字里的两个字拼写到一块儿,首字母大写,“姓”要单独拼写,放在最后且首字母大写。例如“李维康”,英文写法为:Weikang Li 。

  展开全部中国人的名字都是姓+名的形式,AB型的,即便是复姓、双名也都是这个结构,如:张三娃,那么Family Name是张,Given Name是三娃,译成英文就是:Zhang Sanwa,请注意,三娃的拼音连在一起的,且只有一个大写字母

  中国人的名字都是姓+名的形式,AB型的,即便是复姓、双名也都是这个结构,如:张三娃,那么Family Name是张,Given Name是三娃,译成英文就是:Zhang Sanwa,请注意,三娃的拼音连在一起的,且只有一个大写字母